NOTICE توجه: این یک موضوع قدیمی است که آخرین پست ارسالی آن مربوط به 5143 روز قبل است . لطفا فقط پاسخ ها ، سوالات و درخواست های 100 درصد مرتبط را به آن ارسال کنید و برای درخواست ها و سوالات جدید موضوع جدیدی را ایجاد کنید
نمایش نتایج: از 1 به 12 از 12

موضوع: اي آر ام به جاي آرم !!!

  1. #1
    مدیر انجمن Division آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    نام
    افشین علیزاده
    نوشته ها
    628
    تشکر
    206
    تشکر شده 1,013 بار در 407 پست

    پیش فرض اي آر ام به جاي آرم !!!

    مردد بودم كه اين موضوع رو اصلاً بگم يا نگم كه بالاخره دل و زدم به دريا و مطرحش كردم (البته در قسمت پايين مطرح مي كنم )

    من مي بينم 98% دوستان به ميكروكنترلرهاي ARM (اي آر ام ) ميگن ميكروكنترلر هاي " آرم " به نظر من اين تلفظ كاملاً اشتباهيه كه داره كم كم رواج پيدا مي كنه . چرا؟ خوب علتشم ميگيم :

    هممون مي دونيم كه ARM مخفف Advanced RISC Machine است و تو زبان انگليسي كلمات مخفف رو با حروف منقطع از هم تلفظ مي كنند چرا كه اگه شما به ARM بگيد " آرم" بازم همه ميدونيد كه "آرم" ترجمش يعني بازو (از شانه تا مچ دست)
    جان من خنده دار نيست ؟!

    بماند كه " آرم" تو زبان فارسي هم يه معني ديگه اي داره ( يكي به يكي ميگه من دارم با آرم كار مي كنم اون يكي بر ميگرده ميگه با آرم كدوم شركت داري كار ميكني!!!!!!)

    يا مثلاً بعضي ها به ATMEGA16 كه از خانواده AVRها است رو اينجوري تلفظ مي كنن "اتمگا 16" كه اصلش "اي تي مگا 16" هست (اي تي مخفف اتمل هست)
    ویرایش توسط Division : 27-03-2010 در ساعت 19:29
    سادگی نهایت کمال است
    یه مدتی میشه که نیستم... ولی به زودی بر می گردم...

  2. کاربران : 5 تشکر کرده اند از شما Division برای ارسال این پست سودمند:


  3. # ADS
    Circuit advertisement
    تاریخ عضویت
    Always
    نام
    Advertising world
    نوشته ها
    Many
     

  4. #2
    مدیر کل انجمن ها morteza_rk آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Apr 2009
    نام
    مرتضی رحیمی کردمحله
    نوشته ها
    2,071
    تشکر
    2,376
    تشکر شده 2,899 بار در 1,263 پست

    پیش فرض

    البته حق با دوست خوبمون جناب GENIUS هست. اما تلفظ ای.آر.ام یکمی سخته!

    بنظر من باید برای همه جا بیفته که این تلفظ آرم فقط برای راحتی کار هست و اصل کلمه مخفف عبارت Advanced RISC Machine با تلفظ ای.آر.ام هستش.

    مثلا کسانیکه قراره این میکروکنترلر رو در جایی تدریس کنن یا کسانیکه می خوان مقاله یا کتاب یا مجله چاپ کنن باید از تلفظ صحیحش استفاده کنن. اما در زبان محاوره میشه از همون آرم استفاده کرد. درست مثل تلفظ های کتابی (یا همون لفظ قلم) و محاوره ای کلمات فارسی. یا همین کاری که ما توی این انجمن ها انجام میدیم! منظورم اینه که ما هم اینجا بصورت محاوره تایپ می کنیم و حرف می زنیم نه کتابی!

    برای جا انداختن این فرهنگ مدیران سایت می تونن عنوان این انجمن رو از آرم به ای.آر.ام تغییر بدن ولی در بحث های ایجاد شده از همون تلفظ آرم استفاده کنن!
    .
    اَللّهُمَ صَلّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجّل الفَرَجَهُم


    وبلاگ شخصی من

  5. تشکرها از این نوشته :


  6. #3
    مدیر انجمن Aghaeifar آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2010
    نام
    علی آقائی فر
    نوشته ها
    751
    تشکر
    552
    تشکر شده 975 بار در 440 پست

    پیش فرض

    فكر نمي كنم اينطور باشه

    هرجا كه كلمه اي مخفف ميشه حروف اول كه كنار هم قرار مي گيرن مي تونن به صورتي كه راحت تلفظ بشن بيان بشن

    حتي در فارسي هم مثلا : " ناجا " نمي گيم كه نون الف جيم الف مي گيم ناجا

  7. تشکرها از این نوشته :


  8. #4
    مدیر انجمن farzadsw آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2009
    نام
    تهران
    نوشته ها
    485
    تشکر
    105
    تشکر شده 745 بار در 309 پست

    پیش فرض

    شما PIC رو چه طور تلفظ میکنید ؟ پی آی سی ؟ اشتباهه
    asap رو چطور (به معنی as soon as possible ) ؟ ای اس ای پی ؟ بازم اشتباهه تلفضش ای سپ هست
    aka رو چی (به معنی also known as ) ؟ ای کی ای ؟ بازم غلطه
    arm هم تلفظ درستش همون آرم هست .
    همه این موارد رو من تو فیلم یا بعضی از کلیپ های انکلیسی دیدم . البته تلفظ حرف به حرف به اون معنی اشتباه نیست ها ولی غیر مرسومه.

  9. کاربران : 2 تشکر کرده اند از شما farzadsw برای ارسال این پست سودمند:


  10. #5
    مدیر انجمن Division آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    نام
    افشین علیزاده
    نوشته ها
    628
    تشکر
    206
    تشکر شده 1,013 بار در 407 پست

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط farzadsw نمایش پست ها
    شما PIC رو چه طور تلفظ میکنید ؟ پی آی سی ؟ اشتباهه
    خوب اون موقع تلفظ صحيح چي ميشه

    نقل قول نوشته اصلی توسط farzadsw نمایش پست ها
    شما PIC رو چه طور تلفظ میکنید ؟ پی آی سی ؟ اشتباهه
    asap رو چطور (به معنی as soon as possible ) ؟ ای اس ای پی ؟ بازم اشتباهه تلفضش ای سپ هست
    aka رو چی (به معنی also known as ) ؟ ای کی ای ؟ بازم غلطه
    دوست من اين مورد هايي كه شما دارين اسم مي برين ربطي به بحث ميكروكنترلر يا الكترونيك نداره (شايد يه سري عبارت هاي موسوم در چت يا بعضي اصطلاحات عاميانه محاوره اي باشن )

    نقل قول نوشته اصلی توسط farzadsw نمایش پست ها
    arm هم تلفظ درستش همون آرم هست .
    در ضمن من تو دانشگاه استاد هايي رو دارم كه نظرشون در اين باره عين نظر منه
    ویرایش توسط Division : 31-03-2010 در ساعت 02:31
    سادگی نهایت کمال است
    یه مدتی میشه که نیستم... ولی به زودی بر می گردم...

  11. تشکرها از این نوشته :


  12. #6
    مدیر انجمن farzadsw آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2009
    نام
    تهران
    نوشته ها
    485
    تشکر
    105
    تشکر شده 745 بار در 309 پست

    پیش فرض

    تلفظش پیک هست .
    کلمه های asap , aka کلمه های عامیانه و کوچه بازاری نیستن ! مخصوصا aka که حتی تو مقاله های ieee هم استفاده میشن.
    کلمه اینطوری خیلی زیاده مثلا SWAT , DARPA , BASIC
    مثلا همون زبان برنامه نویسی بیسیک ، مخفف Beginner's All-purpose Symbolic Instruction Code هست .شما میگید بیسیک یا میگید بی ای اس آی سی ؟!
    یا mips که مخفف million instructions per second هست .و میپس تلفظ میشه.
    یا omap که مخفف Open Multimedia Application Platform هست و اٌمپ تلفظ میشه.

    در ضمن من گفتم :
    همه این موارد رو من تو فیلم یا بعضی از کلیپ های انکلیسی دیدم . البته تلفظ حرف به حرف به اون معنی اشتباه نیست ها ولی غیر مرسومه.
    حالا استادتون دوست داره اونجوی تلفظ کنه نمیشه بهش خورده گرفت ولی بهتر بود آرم تلفظ کنه

    یکی از کلیپ ها که هم تلفظ آرم توش هست و هم میپس و هم امپ رو براتون ضمیمه کردم ، تلفظ نیتیو آمریکایی هست !
    کلیپ 5-6 تا دیگه هم دارم که توشون آرم تلفظ میشه ولی حجمشون زیاده اگه خواستید اونا رو هم میگذارم .

    برای تلفظ پیک هم اینجا رو ببینید :
    http://dkc1.digikey.com/us/en/tod/Mi...ADC_Part2.html
    حدود 4 مگ حجمشه .

    http://dkc1.digikey.com/us/en/tod/Mi...C18/PIC18.html
    اینم حدود 3 مگ

    حالا نگید اینا همشون دیجی کی بودن و این دیجی کی مشکل داره .چون اولا فروشگاه حرفه ای فروش قطعات تو آمریکا هست و ثانیا youtube فیلتره وگرنه تو همونجا هم میتونید سرچ کنید.
    فايل هاي پيوست شده فايل هاي پيوست شده
    ویرایش توسط farzadsw : 28-03-2010 در ساعت 04:14

  13. کاربران : 3 تشکر کرده اند از شما farzadsw برای ارسال این پست سودمند:


  14. #7
    مدیر انجمن Division آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    نام
    افشین علیزاده
    نوشته ها
    628
    تشکر
    206
    تشکر شده 1,013 بار در 407 پست

    پیش فرض

    با تشكر ويژه از دوست خيلي خوبم farzadsw

    بايد بگم بلي يه جورايي تو بعضي موارد حق با شماست .
    مثلاً هيشكي به RAM آر اي ام نميگه كه هممون ميگيم رم

    اما حرف من بيشتر سر اين موضوع بود كه خود تلفظ " آرم" يه معني ديگه اي هم تو لاتين ميده هم تو فارسي و الا فرمايشات شما كاملاً متينه دوست عزيز :D

    اينم براي اولين بار از شما شنيدم كه به PIC پيك گفته ميشه .

    در هر صورت ممنون، از مطالبي كه بشون اشاره كردين استفاده كرديم اما اينم بگم نتونستم خودم رو قانع كنم كه به ARM بگم آرم من تو كلاس هاي تدريسم هم مي گم اي. آر. ام
    سادگی نهایت کمال است
    یه مدتی میشه که نیستم... ولی به زودی بر می گردم...

  15. کاربران : 3 تشکر کرده اند از شما Division برای ارسال این پست سودمند:


  16. #8
    مدیر باز نشسته armstk آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2009
    نوشته ها
    926
    تشکر
    839
    تشکر شده 1,198 بار در 573 پست

    پیش فرض

    توی زبان عربی همیشه سعی میشه کلمات به راحتترین شکل خودش تلفظ بشه و فارسی هم در یه تعداد از دستورات گرامری و بعضی از لغاتنشات گرفته از زبان عربی هستش
    بنابراین در زبان فارسی لغات رو به ساده ترین نحو ممکن تلفظ میکنن مثله این:
    نام انگلیسی:dril --------- تلفظ عام لغت:دلر -------- تلفظ صحیح: دریل
    میبینین چون تلفظ دلر راحت تره اکثرا از این کلمه استفاده میکنن
    برای لغات تخصصی برق و الکترونیک هم این قضیه مصداق هستش , یعنی هر کلمه ی لاتین که به صورت مخفف باشه (مثله avr یا arm ) از هر روشی که تلفظ رو ساده تر میکنه استفاده میکنن به طور مثال:

    لغت انگلیسی:avr --------- تلفظ فارسی مقطعی: ای وی آر (این آسون ترین تلفظ هستش)
    لغت انگلیسی:arm --------- تلفظ فارسی :آرم (آسون ترین تلفظ)


    میکروکنترلر STM32103-RBT6 بطور کامل راه اندازی شد !!!
    مرحله بعدی اتصال TFT 3.2 به میکرو و بوت کردن UC-OS II + GUI !!!

    .

  17. کاربران : 2 تشکر کرده اند از شما armstk برای ارسال این پست سودمند:


  18. #9
    مدیر کل انجمن ها morteza_rk آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Apr 2009
    نام
    مرتضی رحیمی کردمحله
    نوشته ها
    2,071
    تشکر
    2,376
    تشکر شده 2,899 بار در 1,263 پست

    پیش فرض

    با تشکر از همه ی دوستان باید بگم که حرف همتون درسته! بعبارت ساده تر میشه گفت که این موضوع سلیقه ای هست و هرکس هر طور راحتتره می تونه تلفظ کنه و هیچ عیبی هم نداره! چرا؟ چون قاعده و قانون خاصی برای تلفظ این نوع کلمات وجود نداره!
    .
    اَللّهُمَ صَلّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجّل الفَرَجَهُم


    وبلاگ شخصی من

  19. تشکرها از این نوشته :


  20. #10
    مدیر انجمن farzadsw آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2009
    نام
    تهران
    نوشته ها
    485
    تشکر
    105
    تشکر شده 745 بار در 309 پست

    پیش فرض

    اينم براي اولين بار از شما شنيدم كه به pic پيك گفته ميشه .
    من کلی گشتم اون لینکها رو پیدا کردم که مطمئن بشید ، من برعکس شما از بقیه فقط همون پیک رو شنیدم.
    ولی خب سلیقه ای هست .

  21. #11
    کاربر ارشد 1nafar آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2007
    نوشته ها
    2,745
    تشکر
    1,266
    تشکر شده 4,874 بار در 1,377 پست

    پیش فرض

    سلام
    به نظر من arm درست تر هست .
    من خودم هم چند تا فیلم مربوط به معرفی ارم های فیلپس دارم که توی اونا این میکرو کنترلر رو به نام arm میشناسه

  22. #12
    کاربر علاقه مند
    تاریخ عضویت
    Nov 2009
    نام
    ارومیه
    نوشته ها
    27
    تشکر
    8
    تشکر شده 25 بار در 15 پست

    پیش فرض

    با سلام به همه

    در کل اسمها رو به روشهای گوناگون میشه خوند و نوشت. این بستگی کامل به صاحب(یا صاحب امتیاز) اون اسم داره. برای نمونه George در زبان انگلیسی به دو صورت "جٌرج" و "گئورگی" (که هردوهم درستن) خونده میشه. حالا همین شکل اولی تو فارسی به هر دو شکل "جٌرج" و "جورج" نوشته میشه.

    یادمه یه زمانی یه استائ زبان داشتیم به اسم دکتر خدادادی. اون اسم خودش رو KhodadadY مینوشت (در آخر بجای i که مرسومه y میذاشت). وقتی ازش پرسیدم گفت کاملاً سلیقه ایه. هم در مورد نوشتن هم خوندن.

    مثال: اسم من بهرام پور هستش. "پور" تو اینگلیسی معمولاً Pour نوشته میشه ولی من ترجیح میدم Poor بنویسم. اگه یه انگلیسی اون رو با تلفظ اشتباه بخونه میتونم بهش اعتراض کنم و بگم "این اسم منه و من میگم چطور باید خونده بشه!!!"

    در مورد اسمهای مخفف هم همینجوریه. هیچکس RAM رو جداجدا نمیخونه مگه بخواد مشخصاً رو معنی هرکدوم از حروف تأکید کنه. اما تو آمریکا هیچکس به سازمان جاسوسیشون نمیگه "سیا" میگن "سی آی اِی". البته این رو هم بگم که کلاً آمریکایی ها خیلی بیشتر از بریتیش ها حروف رو بهم میچسبونن.

    مخلص کلام اینکه صلیقه ایه. من خودم A.R.M. رو ترجیح میدم چونکه تو دهن من راحت تره. البته یه بار تو مرحوم "یوتوب" یه فیلمی دیدم در مورد یه کنفرانس SoC بود که تو دانشگاه دلفت هلند برگزار شده بود. نمایندهء ARM اسمش رو جداگونه میخوند ولی نماینده NXP اسمش رو چسبیده میخوند!!!!

  23. کاربران : 2 تشکر کرده اند از شما sam7 برای ارسال این پست سودمند:


مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •