PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : نخستین نرم افزار مشخصات و مشابهات فارسی



1nafar
06-01-2010, 14:31
یکی از مهمترین مشکلاتی که بر سر راه کار کردن با قطعات و ایسی های مختلف وجود داره ، در دسترس نبودن برگه اطلاعاتی اونا هست .
در این بین بعضی از دوستان اقدام به ترجمه کردن دیتاشیت های انگلیسی و برگه های اطلاعاتی که از طرف سازنده ارائه میشن میکنن ، اما عیب این روش این هست که نسخه ی ترجمه شده در دسترس همه قرار نمیگیره و از طرفی امکان تماس با مترجم نیست .

به همین دلیل تصمیم گرفتیم یه نرم افزار شبیه eca vort dvd اما با زبان فارسی ایجاد کنیم ، این نرم افزار باید دارای ویژگی ها زیر باشه :
1- قابلیت ابدیت داشته باشه
2- دارای دیتا بیس باشه ، تا در هنگام ابدیت پهنای باند کمی رو مصرف کنه ( فرد استفاده کننده فقط دیتا بیس رو دانلود کنه )
3- دارای ویرایش گر داخلی باشه ، تا به سادگی بشه قطعات جدید رو به اون اضافه کرد .
4 - و....

در صورتی که نظری در مورد این نرم افزار دارید ، همین جا اعلام کنید تا به سراغ بخش های بعدی بریم ...

ROBOTICS
06-01-2010, 23:39
4- جست جوی کامل ( حتی بدون نام مشابه)
5 - جست جو در پارمتر ها
6 - قیمت در بازار ایران
7- ...

1nafar
07-01-2010, 09:19
سلام
در مورد سوال باید بگم که این مورد مثل سایر کار های گروه 100 % رایگان خواهد بود .
منتظر نظر سایر دوستان هم هستم

farzadsw
08-01-2010, 02:23
سلام
فروم جدید مبارک!
به نظر من از اونجایی که معمولا افرادی که با دیتا شیت سروکار دارن یا مهندس هستن و یا در حد متوسط قادر به خوندن متن انگلیسی تخصصی (نه مثلا رمان)که جمعا شاید 100 تا لغت داشته باشه ، هستن . پس از این نظر ترجمه دیتا شیت (صادقانه بگم) وقت تلف کردنه . ممکنه بگید 5-6 درصد ممکنه نتونن متن دیتا شیت ؛ که بیشترش جدول و شکل هست؛ رو بخونن اما این رو هم در نظر بگیرید که اون وقت ترجمه رو میشه صرف کار های پر بازده تری کرد. حالا اگه کسی خیلی وقت آزاد داره ویا به دلایلی فقط میخواد ترجمه کنه ، یه بحث دیگه هست. در اون صورت بهتره به جای ترجمه دیتا شیت چند تا کتاب جدید رو ترجمه کنه .
در مورد سامانه دانلود دیتاشیت برای پیدا کردن دیتا شیت ، از یه نظر چون سرعت اینترنت ما افتضاحه شاید به نظر جالب بیاد ولی از طرفی دیتاشیت ها معمولا چند ده تا چند صد کیلوبایت هستن ، یعنی با دایال آپ هم حداکثر 10 دقیقه ای دانلود میشن. اگه مشکل شما پیدا نکردن دیتا شیت تو اینترنت هست ، علتش سرچ کردن توی گوگل به جای یه سایت مخصوص این کاره . من خودم همیشه از سایت datasheetarchive استفاده میکنم ، تا حالا نشده قطعه ای رو توش پیدا نکنم.
به طور خلاصه حرف من اینه که نباید کار تکراری(مخصوصا اگه وقت گیر باشه) انجام داد مثل همین بازنویسی(ترجمه) دیتاشیت و پیاده کردن سیستمی که تو یه وب سایت دیگه هست، در قالب نرم افزار .

behnam6500
13-02-2010, 16:50
سلام

من اشتباها رای دادم!
با نظر آقای فرزاد موافقم. من خودم همیشه از سایتهای مخصوص Datasheet استفاده میکنم. این نرم افزار هم تکرار کار اینجور سایتها میشه!

morteza_rk
13-02-2010, 19:42
جناب 1Nafar قبلا توی سایت ir-man یک نرم افزار خارجی گذاشته بودید که خیلی هم حجیم بود و اگه اشتباه نکنم نرم افزاری بود که قطعات مشابه با یک قطعه ی دیگه رو نشون می داد( یه چیزی تو این مایه ها بود) قرار شد در سال جدید میلادی یعنی همین 2010 نسخه ی جدیدش رو بذارید با توجه به اینکه یکی دوتا از پارتهای نرم افزار قبلی هم قابل دانلود نبود. حالا اگه میشه دوباره همچین نرم افزاری بذارید ، بدبختی اینجاست که من اسم اون نرم افزرا رو یادم رفته.

omid_544
11-11-2013, 21:39
سلام منم موافقم درضمن برای ساختشم میتونید رو من حساب کنید.

r0b0
12-11-2013, 12:29
سلام
اینکار شاید برای شروع یکسری افراد مبتدی مناسب باشه
ولی درکل مخاطب دیتاشیت های ترجمه شده فقط یک تعداد معدودی هستن و معمولا هم این افراد به سرچ گوگل اکتفا می کنن و زیاد سراغ دیتاشیت نمیرن

افراد باتجاربی هم که بیشتر با برگه های اطلاعاتی سروکار دارند نسخه اصلی برگه رو ترجیح میدن تا نسخه ترجمه شده

پیشنهادم اینه بجای ترجمه های کامل فقط اصطلاحات کلی و پرکاربرد دیتاشیت ها ترجمه بشه
اینکار میتونه برای هر دو گروه مبتدی و افراد باتجربه مفید واقع بشه